Mutungini biasanya terbawa suasana yang terjadi dan orang tersebut mulai bodo amat. Di beberapa kasus jika ada orang yang mutung pasti kalimat ini akan muncul " Ojo mutungan ". Jika kalian tau, kalimat tersebut tidak membantu sama sekali, malah bisa membuat perasaan orang yang mutung tadi menjadi semakin bodo amat.
KATA YANG BERMAKNA MENANGKAP IKAN’ DALAM BAHASA JAWA DI KECAMATAN WONOKERTO KABUPATEN PEKALONGAN Gunanto Departemen Sastra Indonesia Universitas Diponegoro Email [email protected] ABSTRAK Penelitian mengenai kata yang bermakna „menangkap ikan‟ dilakukan untuk mengetahui bentuk dan makna kata, komponen makna serta medan makna pada masing-masing kata. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode padan dan metode agih. Metode padan yaitu metode yang alat penentu berada di luar kebahasaan. Metode agih merupakan metode yang alat penentunya bagian dari bahasa itu sendiri. Adapun tekniknya menggunakan teknik analisis komponensial. Teknik analisis komponensial digunakan untuk mengetahui persamaan dan perbedaan makna antarkata. Hasil analisis penelitian ini menunjukkan bahwa terdapat tujuh belas kata yang bermakna „menangkap ikan‟. Tujuh belas kata tersebut yaitu njusuk, nganco, nggogoh, nawu, nyener, mrawe, njala, mwadong, ngakar, nyaduk, nyetrum, ngimpes, ngarad, nyantrang, njaring, mancing, dan ngobor. Dari data yang ditemukan diuraikan proses morfologis serta makna yang terkandung pada tiap-tiap kata. Kemudian diklasifikasikan ke dalam lima medan makna, yaitu medan makna sungai, medan makna tambak, medan makna laut, medan makna sungai-tambak, dan medan makna sungaitambak-laut. Setelah diklasifikasikan ke dalam lima medan makna, dijabarkan komponen makna masing-masing kata. Analisis komponen makna ini bertujuan untuk mengetahui komponen makna bersama dan komponen makna pembeda dari setiap kata. Kata kunci kata bermakna menangkap ikan’, semantik gramatikal, komponen makna, medan makna. beberapa macam, yaitu Antonim, sinonim, hiponim, homonim, dan polisemi. Adapun penelitian ini dititikberatkan pada kesinoniman kata. PENDAHULUAN Menurut Chaer 2007291 sebuah kata atau leksem disebut bermakna referensial kalau ada referennya, atau acuannya. Kata-kata seperti kuda, merah, dan gambar adalah termasuk kata-kata yang bermakna referensial karena ada acuannya dalam dunia nyata. Sedangkan menurut Djajasudarna 1999 11 makna referensial adalah makna yang berhubungan langsung dengan kenyataan atau refererent acuan, makna referensial disebut juga makna kognitif, karena sama-sama memiliki acuan. Munurut Chaer 2007 297-299 sinonim adalah hubungan semantik yang menyatakan adanya kesamaan makna antara satu satuan ujaran dengan satuan ujaran lainnya. Namun dua buah ujaran yang bersinonim maknanya tidak akan sama persis dan belum tentu dapat saling menggantikan dalam konteks kalimat. Ketidaksamaan itu terjadi disebabkan oleh beberapa faktor salah satunya adalah nuansa makna. Keunikan kemiripan makna leksem tersebut juga banyak ditemui dalam bahasa Jawa. Makna ini memiliki hubungan dengan konsep tentang sesuatu yang telah disepakati bersama oleh masyarakat bahasa, seperti terlihat di dalam hubungan antara konsep reference dengan acuan referen. Dari penjelasan tersebut, dapat diketahui bahwa setiap kata mengacu pada referensi atau makna yang berbeda-beda. Hal itu disebabkan adanya relasi makna yang memungkinkan keterkaitan makna antara satu kata dengan kata lainnya. Senada dengan pendapat Stern 1931 76 yang mengatakan bahwa relasi makna merupakan hubungan dalam berbicara dan pondasinya adalah makna dasar "The relational meanings are relations in speech, and their fundaments are the basic meanings". Saeed 2003, 66 membagi hubungan atau relasi makna menjadi Bahasa Jawa memiliki berbagai macam varian bahasa yang disebut dialek. Dialek-dialek tersebut tersebar sesuai dengan wilayah geografis para penuturnya. Salah satunya penggunaan kata bermakna „menangkap ikan‟ di daerah Wonokerto Kabupaten Pekalongan yang memiliki keberagaman bentuk form. Penggunaan kata „menangkap ikan‟ yang ada di Wonokerto sangat beragam. Keberagaman ini ditentukan oleh beberapa hal, yaitu dari alat yang digunakan, cara penggunaan, waktu pelaksanaan, dan dilakukan secara individu atau kelompok. Misalkan kata 1 2 ngakar yaitu menangkap kepiting menggunakan besi kecil yang panjang di bagian ujung besi dibuat menyerupai kail pancing, kemudian dimasukkan ke lubang yang dianggap tempat persembunyian kepiting. Kata ngakar menunjukkan aktivitas menangkap ikan yang dilakukan oleh individu tanpa memerlukan bantuan orang lain. Kata lainnya yang menunjukkan konsep yang sama adalah ngarad, yaitu menangkap ikan di laut dengan menggunakan jaring berukuran besar yang dibantu dengan menggunakan kapal. Cara penggunaannya adalah jaring yang sudah diikat terlebih dahulu di kapal kemudian jaring tersebut dimasukkan ke perairan. Selanjutnya, kapal dijalankan mengelilingi daerah yang dianggap para nelayan banyak ikan di bawahnya. Ngakar hanya dapat dilakukan secara kelompok. Kedua kata tersebut memiliki persamaan dan perbedaan nuansa makna, kata ngakar dan ngakar memiliki komponen makna bersama, yaitu aktivitas menangkap ikan. Akan tetapi keduanya memiliki perbedaan mendasar pada alat yang digunakan dan juga jumlah pelaku yang melaksanakan aktivitas tersebut. objek penelitian. Penggunaan metode cakap disertai dengan teknik pancing yang memungkinkan peneliti dapat bertanya bebas pada informan, sehingga dapat memunculkan data yang digunakan dalam analisis. Peneliti memperoleh data induk sejumlah 17 buah kata yang memiliki makna „menangkap ikan‟. Data tersebut adalah tuturan-tuturan yang muncul saat peneliti melakukan wawancara langsung dengan informan. 17 kata yang memiliki makna „menangkap ikan‟ di Kecamatan Wonokerto dapat pula ditemukan didaerah pesisir lainnya, tetapi ada beberapa kata yang tidak ada di daerah lain dan menjadi ciri khas daerah pesisir wonokerto. METODE PENELITIAN Metode padan yaitu metode yang dipakai untuk mengkaji atau menentukan identitas satuan lingual tertentu dengan memakai alat penentu yang berada di luar kebahasaan, terlepas dari bahasa, dan tidak menjadi bagian dari bahasa yang bersangkutan Sudaryanto 1993 15. Metode padan dibedakan atas lima subjenis berdasarkan macam alat penentunya, salah satunya adalah alat penentunya referent yang disebut juga padan referensial. Metode ini digunakan untuk menganalisis makna leksikal yang dimiliki kata yang bermakna „menangkap ikan‟ pada masyarakat Wonokerto dalam bahasa Jawa. Pengumpulan data merupakan tahap awal dalam melakukan penelitian. Pada tahap ini peneliti menggunakan metode simak atau observasi dan metode cakap. Metode simak digunakan dalam penelitian bahasa dengan cara menyimak penggunaan bahasa pada objek yang akan diteliti Sudaryanto, 1993132. Penyimakan yang dimaksud adalah menyimak penggunaan kata yang bermakna „menangkap ikan‟ dalam tuturan beberapa informan. Teknik-teknik yang digunakan berupa teknik dasar sadap dan teknik catat serta teknik lanjutan simak libat cakap. Teknik sadap digunakan untuk menyadap penggunaan kata yang bermakna „menangkap ikan‟ pada tuturan masyarakat pesisir Wonokerto. Teknik lainnya yang digunakan adalah teknik catat yaitu mencatat hal-hal yang penting dari informan pada kartu data. Selain itu, teknik simak libat cakap juga digunakan untuk menyimak sekaligus berpartisipasi aktif dalam pembicaraan dengan informan. Metode lain yang digunakan dalam pengumpulan data adalah metode cakap. Metode cakap dilakukan dengan cara menciptakan peristiwa tutur antara peneliti dan informan dengan cara mewawancarai sejumlah informan melalui beberapa pertanyaan yang berhubungan dengan Data yang telah terkumpul kemudian dianalisis menggunakan metode agih dan padan. Metode agih merupakan metode yang alat penentunya adalah bagian dari bahasa itu sendiri. Teknik yang digunakan dalam metode agih adalah teknik analisis komponensial. Teknik analisis komponensial yaitu “Suatu usaha untuk mengklasifikasikan, membedakan, dan menghubungkan masing-masing hakikat makna” Parera, 2004 51. Teknik analisis komponensial digunakan untuk mengetahui persamaan dan perbedaan antarkata. HASIL ANALISIS DAN PEMBAHASAN A. Analisis Bentuk dan Makna Kata yang Bermakna Menangkap Ikan’ Hasil analisis pada penelitian ini, data yang berhasil dihimpun sebanyak tujuh belas kata yang bermakna menangkap ikan dalam bahasa Jawa di Kecamatan Wonokerto, Kabupaten Pekalongan. Ketujuh belas kata tersebut dianalisis bentuk dan makna katanya. Penjelasan mengenai makna dari data tersebut dipertegas menggunakan dalil segitiga makna Odgen and Richard, 1972 11 yaitu, hubungan antara kata, konsep, dan referen. Jurnal Departemen Sastra Indonesia Undip Tahun 2017 3 1. Kata Njusuk Menyerkap’ Kata njusuk merupakan verba dengan bentuk dasar jusuk. Bentuk dasar tersebut mengalami proses morfologi berupa afiksasi, yaitu prefiks atau dalam sistem morfologi bahasa Jawa disebut dengan ater-ater anuswara berupa bunyi nasal n-. Jadi, kata njusuk „menyerkap‟ tergolong bentuk polimorfemis karena kata njusuk berasal dari nomina jusuk, sehingga bentuk nomina njusuk akan berubah menjadi verba ketika sudah mendapatkan imbuhan prefiks nasal. Hal ini sesuai dengan pendapat Alwi, dkk 200998 yang menyatakan verba turunan adalah verba yang kategori morfologi maupun maknanya baru dapat ditentukan setelah adanya afiks. Kata njusuk memiliki makna menangkap ikan dengan menggunakan alat utama jusuk atau serkap ikan. Njusuk yaitu menangkap ikan dengan cara mengendap-endap di tempat yang diperkirakan ada ikannya kemudian menyergap dengan menggunakan alat jusuk, sehingga ikan terperangkap atau terkurung dalam jusuk dan kemudian ikan dirogoh dari bagian atas alat. Jusuk atau serkap ikan sendiri memiliki makna alat untuk menangkap ikan yang terbuat dari bilah bambu yang dirangkai dengan menggunakan tambang berukuran kecil atau besi begel kemudian membentuk seperti kerucut yang dipotong bagian atasnya, sehingga bawah dan atas sama-sama membentuk lingkaran. Akan tetapi, diameter bagian bawah lebih besar dari pada diameter bagian atas, yaitu dengan ukuran 50 cm, dan 10 cm. Di bagian atas dilapisi karet atau kayu yang dibentuk lingkaran agar enak dipegang. Cara memasangnya diikat menggunakan tali di bagian atas alat. 2. Kata Njala Menjala’ Kata njala „menjala‟ merupakan verba dengan bentuk dasar jala. Bentuk dasar tersebut mengalami proses morfologi berupa afiksasi, yaitu prefiks berupa bunyi nasal n-. Jadi, kata njala berasal dari bentuk n + jala. Kata njala „menjala‟ tergolong bentuk polimorfemis karena kata njala berasal dari nomina jala, sehingga bentuk nomina jala akan berubah menjadi verba ketika sudah mendapatkan imbuhan nasal. Kata njala memiliki makna suatu kegiatan menangkap ikan dengan menggunakan alat jala atau jaring. Teknik penggunaannya, yaitu melemparkan jala atau jaring hingga membentang ke perairan dan jala akan tenggelam sampai ke dasar perairan dengan cepat karena diberi pemberat. Kemudian jala ditarik secara perlahan sehingga bentangan jala akan menyempit dan pemberat akan terkumpul. Selanjutnya jala diangkat dan diperiksa hasil tangkapannya. Pengertian njala dalam Kamus Lengkap Bahasa Jawa Mangunsuwito, 2002 73 memiliki makna “Nggolek iwak nganggo jala” yaitu mencari ikan dengan menggunakan alat jala. Jala memiliki arti „jaring‟ yang digunakan sebagai bahan utama alat pengurung ikan, timah yang digunakan sebagai pemberat agar jaring dengan cepat tenggelam sampai ke dasar perairan, serta tali sebagai pengulur dan penarik jala. Diameter luas jaring jala ketika membentang kurang lebih 3 meter, sedangkan pemberat timahnya kurang lebih 8 kg. 3. Kata Nganco Menangkul’ Kata Nganco merupakan verba dengan bentuk dasar anco. Bentuk dasar tersebut mengalami proses morfologi berupa afiksasi, yaitu prefiks berupa bunyi nasal ng-. Jadi, kata nganco berasal dari bentuk ng + anco. Kata nganco tergolong bentuk polimorfemis karena kata nganco berasal dari nomina anco, sehingga bentuk nomina anco akan berubah menjadi verba ketika sudah mendapatkan imbuhan nasal. Kata nganco memiliki makna suatu kegiatan menangkap ikan dengan menggunakan alat utama berupa anco. Aktivitas nganco dilakukan dengan cara menenggelamkan anco ke dalam perairan yang berkedalaman kira-kira 150 cm. Setelah ditunggu beberapa saat tali anco diangkat. Pengambilan hasil tangkapan ikan dari anco biasanya digunakan serokan ikan. Anco pada masyarakat Wonokerto memiliki makna alat untuk menangkap ikan yang terbuat dari jaring berbentuk persegi yang berukuran 150-300 cm2 dan keempat sudut jaring diikat menggunakan bilah bambu yang sudah diikat pada galah bambu yang panjangnya 200-400 cm. Pada ujung galah bambu atau tempat mengaitnya bilah bambu diberi tali yang berfungsi untuk mengangkat dan menurunkan anco pada perairan. 4. Kata Nggogoh Mengambil Sesuatu dalam Air’ Kata nggogoh merupakan verba dengan bentuk dasar gogoh. Bentuk dasar tersebut mengalami proses morfologi berupa afiksasi, yaitu prefiks berupa bunyi nasal ng-. Jadi, kata nggogoh berasal dari bentuk ng + gogoh. Kata Nggogoh tergolong bentuk polimorfemis. Bentuk gogoh akan berubah menjadi verba ketika sudah mendapatkan imbuhan nasal. Kata nggogoh memiliki makna menangkap ikan tanpa menggunakan alat bantu, artinya metode penangkapan secara langsung menggunakan tangan. Berdasarkan Kamus Lengkap Bahasa Jawa Mangunsuwito, 2002 59, kata Jurnal Departemen Sastra Indonesia Undip Tahun 2017 4 nggogoh memiliki arti “Golek iwak sarana nggrogohi rong ing jeron banyu” yaitu mencari ikan dengan cara meraba-raba di dalam air. Dari penjelasan tersebut dapat diartikan bahwa nggogoh merupakan aktivitas menangkap ikan yang dilakukan oleh pelaku atau orang yang menangkap ikan secara langsung turun ke perairan. Aktifitas nggogoh dilakukan dengan cara pelaku berjalan merangkak di dalam air mendekati semak-semak atau akar-akar tumbuhan bakau yang menjadi sarang persembunyian ikan. Pada saat berjalan merangkak secara bersamaan pelaku menabur lumpur ke arah tempat yang menjadi tujuan penangkapan ikan. Penaburan lumpur ini bertujuan untuk mengganggu penglihatan ikan. Penaburan tersebut juga berfungsi untuk mengelabui ikan agar tidak bisa melihat pergerakan pelaku atau orang yang berjalan mendekatinya, sehingga ikan tetap berada di tempat. Setelah sampai di semak-semak atau akar tumbuhan bakau barulah tangan pelaku meraba-raba ikan dan menangkapnya. 5. Kata Nawu Menguras Air’ Kata nawu merupakan verba dengan bentuk dasar tawu. Nawu berbeda dengan kata yang bermakna „menangkap ikan‟ lainnya yang berasal dari bentuk kata dasar nomina, namun kata nawu bentuk dasar tawu sudah termasuk kelas kata verba. Akan tetapi untuk menjadi verba aktivitas kata tawu mengalami proses morfologi berupa afiksasi, yaitu prefiks berupa bunyi nasal n-. Jadi, kata nawu berasal dari bentuk n + tawu. Kata nawu tergolong bentuk polimorfemis karena kata nawu berasal dari kata dasar tawu. ny-. Jadi, kata nyener berasal dari bentuk ny + sener. Kata sener tergolong bentuk polimorfemis karena kata nyener berasal dari nomina sener, sehingga bentuk nomina sener akan berubah menjadi verba ketika sudah mendapatkan imbuhan nasal. Kata-kata berkategori nomina dalam bahasa Jawa yang fonem awalnya berupa fonem /s/ akan menjadi verba aktif atau verba aktivitas ketika mendapat prefiks bunyi nasal n- dan fonem /s/ akan berubah bentuk menjadi ny. Misalnya, kata sapu akan berubah verba aktivitas menjadi nyapu, kata sambel menjadi nyambel, begitu halnya sener menjadi nyener. Kata nyener memiliki makna menangkap ikan dengan menggunakan alat utama berupa sener. Aktivitas nyener dilakukan dengan cara menyerok menggunakan alat sener ke bagian pinggir sungai. Akan tetapi, tidak semua pinggir sungai itu tempat yang tepat untuk nyener, karena pinggiran sungai yang dipilih adalah tempat yang banyak ditumbuhi semak-semak atau rumput yang menjalar sampai ke perairan sungai. Hal ini disebabkan habitat ikan atau tempat yang dijadikan sebagai rumah ikan adalah di bawah semak-semak bukan di tempat terbuka. Bentuk dasar kata nyener menunjukkan alat yang digunakan yaitu sener. Sener terbentuk dari bilahan bambu yang yang dibentuk segitiga pada bagian sisi dalam segitiga dipasang jaring yang sudah dibentuk menyerupai bangun kerucut tanpa tutup. Panjang alas bilah bambu 50-100 cm dan sisi kedua sampingnya 100-150 cm, sedangkan ukuran jaring menyesuaikan dengan ukuran bilah bambu yang dibuat. 7. Kata Mrawe Merawai’ Kata nawu memiliki makna menangkap ikan yang dilakukan di sungai. Cara pengoperasiannya, yaitu membuat dua tanggul yang terpisah berjarak sekitar 25-50 cm. Kemudian air yang berada di dalam dua tanggul itu dikuras menggunakan timba atau ember hingga airnya habis dan hanya tersisa lumpur. Ketika air yang berada di dalam tanggul itu sudah habis ikan dengan mudah dilihat. Selain itu, ikan tidak bisa bergerak bebas seperti saat di dalam air, sehingga ikan akan mudah untuk ditangkap. Kata nawu dalam Kamus Lengkap Bahasa Jawa Mangunsuwito, 2002 247 berarti “Ngesatke banyu supaya kena iwake” yaitu mengeringkan air supaya dapat ditangkap ikannya. 6. Kata Nyener Kata nyener merupakan verba dengan bentuk dasar sener. Bentuk dasar tersebut mengalami proses morfologi berupa afiksasi, yaitu prefiks atau ater-ater anuswara berupa bunyi nasal Kata mrawe merupakan verba dengan bentuk dasar rawe. Bentuk dasar tersebut mengalami proses morfologi berupa afiksasi, yaitu prefiks atau ater-ater anuswara M-. Jadi, kata mrawe berasal dari bentuk m + rawe. Kata mrawe tergolong bentuk polimorfemis karena kata mrawe berasal dari nomina rawe, sehingga bentuk nomina rawe akan berubah menjadi verba ketika sudah mendapatkan imbuhan atau ater-ater. Kata mrawe merupakan aktivitas menangkap ikan menggunakan alat yang bernama rawe. Rawe terbentuk dari dua komponen utama yaitu mata pancing atau kail dan tali. Pada bagian atas tali diberi pelampung yang berfungsi sebagai pelampung dan penanda melakukan aktivitas rawe. Penyebutan rawe sendiri dilihat dari banyaknya jumlah mata pancing atau kail yang digantungkan pada tali sehingga bentuknya rawe-rawe. Adapun panjang tali rawe menyesuaikan kebutuhan. Jurnal Departemen Sastra Indonesia Undip Tahun 2017 5 Aktifitas mrawe dilakukan dengan cara tali yang sudah dipasang banyak kail atau mata pancing di sepanjang tali, kemudian dibentangkan memotong pada dasar sungai. Ikan yang melewati rawe akan tersangkut mata pancing atau kail. Sebagai penanda sedang melakukan aktivitas mrawe bagian atas tali diberi pelampung agar orang yang melakukan aktivitas menangkap ikan lainnya tidak terkena rawe. Hal itu karena rawe cukup berbahaya jika mata kail mengenai kaki orang lain. 8. Kata Ngimpes Kata ngimpes merupakan verba dengan bentuk dasar impes. Bentuk dasar tersebut mengalami proses morfologi berupa afiksasi, yaitu prefiks atau ater-ater anuswara bunyi nasal ng-. Jadi, kata ngimpes berasal dari bentuk ng + impes. Kata ngimpes tergolong bentuk polimorfemis karena kata ngimpes berasal dari nomina impes, sehingga bentuk nomina impes akan berubah menjadi verba ketika sudah mendapatkan imbuhan nasal. Berbeda dengan kata bermakna „menangkap ikan‟ sebelumnya yang dapat menangkap semua jenis ikan pada suatu lokasi penangkapan. Kata ini justru lebih spesifik sasaran tangkapannya. Jenis ikan yang menjadi sasaran penangkapan yaitu udang. Ngimpes adalah suatu kegiatan menangkap ikan yang menggunakan alat utama berupa impes. Aktivitas ngimpes dilakukan dengan cara memasang alat impes di tambak, kemudian ketika sore menjelang malam diberi cahaya atau lampu pada bagian dalam atas impes. Setelah subuh lampu yang telah dipasang sebelumnya dilepas dan hasil tangkapan yang masuk dalam alat impes diambil. Impes atau alat yang digunakan pada aktivitas ngimpes terbuat dari rangkaian bilah bambu yang dibentuk tabung dan diberi selimut menggunakan jaring. Pada bagian samping diberi lubang mengerucut ke dalam fungsinya sebagai perangkap ikan. Selanjutnya, bagian atas diberi lubang lingkaran sebagai pintu untuk mengambil hasil penangkapan juga untuk memasang lampu atau penerang saat pengoperasian alat. Lubang yang kedua ini bisa dibuka tutup seperti pintu yang bisa dikunci ikat tali. 9. Kata Ngarad Kata ngarad merupakan verba dengan bentuk dasar arad. Bentuk dasar tersebut mengalami proses morfologi berupa afiksasi, yaitu prefiks atau ater-ater anuswara berupa bunyi nasal ng-. Jadi, kata ngarad berasal dari bentuk ng + arad. Kata ngarad tergolong bentuk polimorfemis karena kata ngarad berasal dari nomina arad, sehingga bentuk nomina arad akan berubah menjadi verba ketika sudah mendapatkan imbuhan nasal. Ngarad merupakan aktivitas menangkap ikan yang dilakukan di laut dengan menggunakan alat utama berupa arad dan kapal sebagai alat tranportasinya. Setiap aktivitas menangkap ikan yang dilakukan di laut lepas pasti membutuhkan alat tranportasi berupa kapal. Cara kerja ngarad adalah alat arad yang sudah disiapkan di atas kapal diturunkan ke perairan, kemudian kapal tersebut mengelilingi daerah-daerah yang dianggap menjadi tempat kumpulnya ikan. Setelah ikan terkumpul banyak, maka arad dinaikkan ke geladak kapal untuk diambil hasilnya. Arad pada dasarnya berupa jaring yang digunakan pada aktivitas mencari ikan di laut. Akan tetapi, setiap bentuk dan ukuran jaring yang berbeda memiliki penamaan yang berbeda pula. Seperti halnya penyebutan arad secara konvensional digunakan oleh masyarakat Wonokerto, kabupaten Pekalongan. Arad merupakan jaring yang dibentuk seperti serokan berukuran sangat besar. Kerangka untuk membentuk jaringnya tidak seperti serokan pada umumnya yang terbuat dari bambu maupun besi, tetapi menggunakan tali tambang yang berfungsi sebagai pengikat antara jaring dengan kapal. 10. Kata Nyantrang Kata nyantrang merupakan verba dengan bentuk dasar cantrang. Bentuk dasar tersebut mengalami proses morfologi berupa afiksasi, yaitu prefiks bunyi nasal ny-. Jadi, kata nyantrang berasal dari bentuk ny + cantrang. Kata nyantrang tergolong bentuk polimorfemis karena kata nyantrang berasal dari nomina cantrang, sehingga bentuk nomina cantrang akan berubah menjadi verba ketika sudah mendapatkan imbuhan nasal. Berdasarkan proses morfologi bahasa Jawa kata yang berawalan /s/ dan /c/ ketika ketambahan prefik bunyi nasal n- akan berubah bentuk menjadi ny. Nyantrang merupakan aktivitas menangkap ikan yang hampir serupa dengan aktivitas ngarad. Nyantrang dan ngarad adalah aktivitas menangkap ikan di laut dengan menggunakan alat utama jaring dan kapal sebagai alat bantu tranportasinya. Akan tetapi, bentuk jaring yang digunakan kedua aktivitas tersebut berbeda. Oleh sebab itu, nama jaring pada aktivitas nyantrang juga berbeda. Nyantrang menggunakan alat jaring yang bernama cantrang. Aktivitas ini dilakukan dengan cara menurunkan ujung cantrang atau jaring ke perairan. Sambil diulur kapal berjalan melingkar dengan diameter yang sangat panjang hingga akhirnya kapal tersebut bertemu lagi dengan ujung cantrang yang sudah diturunkan Jurnal Departemen Sastra Indonesia Undip Tahun 2017 6 sebelumnya. Ketika kedua ujung cantrang sudah bertemu maka cantrang tersebut ditarik dan dinaikkan ke atas kapal. Cantrang merupakan alat utama yang digunakan pada aktivitas nyantrang yang terbuat dari jaring. Bentuknya tidak jauh berbeda dengan jaring pada umumnya yaitu, pada bagian atas diberi pelampung dan bawah diberi sedikit pemberat. Akan tetapi, yang membedakan dari jaring pada umumnya adalah cantrang memiliki panjang bisa mencapai lebih dari 1 km. Selain itu, pada bagian ujung diberi bendera yang berfungsi sebagai penanda ketika kapal berjalan melingkar dan kembali bertemu pada ujung cantrang. 11. Kata Mwadong Membubu’ Kata mwadong merupakan verba dengan bentuk dasar wadong. Bentuk dasar tersebut mengalami proses morfologi berupa afiksasi, yaitu prefiks atau berupa bunyi nasal M-. Jadi, kata Mwadong berasal dari bentuk m + wadong. Kata mwadong tergolong bentuk polimorfemis karena kata mwadong berasal dari nomina wadong, sehingga bentuk nomina wadong akan berubah menjadi verba ketika sudah mendapatkan imbuhan nasal. Mwadong adalah aktivitas menangkap ikan dengan alat utama wadong „bubu‟. Aktivitas mwadong dilakukan dengan cara memasang wadong yang ditenggelamkan ke pinggiran sungai maupun tambak, kemudian wadong diambil dengan menggunakan galah bambu. Pemasangan Wadong dilakukan pada sore hari dan paginya wadong segera diperiksa atau sebaliknya memasang pada pagi hari dan sorenya segera diperiksa hasilnya. Bisa juga setelah wadong dipasang beberapa saat kemudian dilihat sudah ada ikan yang masuk atau belum. Wadong yang ditenggelamkan di pinggiran sungai akan beroperasi menangkap ikan dengan sendirinya, sebab wadong bersifat sebagai perangkap. Wadong yang dipasang juga sedikitnya 5-10 wadong, karena semakin banyak wadong yang dipasang semakin banyak hasil yang didapatkan. Terdapat dua jenis Wadong yaitu wadong ikan bersirip dan wadong kepiting. 1 Wadong ikan berisirip terbuat dari bilah bambu yang dirangkai menjadi bentuk balok yang menyerupai keranjang bayi. Pada bagian sisi depan diberi lubang mengkerucut ke dalam, fungsinya sebagai perangkap ikan masuk ke wadong. Pada bagian sisi belakang diberi lubang. Lubang bagian belakang bisa dibuka tutup dan memiliki fungsi sebagai pintu wadong untuk mengambil hasil. 2 wadong kepiting terbuat dari jaring dan kerangka berupa besi kecil yang bentuknya seperti perangkap pada tikus. Selimut kerangka besi menggunakan jaring. Bagian depan dan belakang dibuat mengerucut ke dalam yang berfungsi sebagai perangkap kepiting masuk ke alat. Kedua jenis wadong ini pada bagian tengah dalam diberi umpan, fungsinya memancing mangsa masuk ke dalam wadong. 12. Kata Ngakar Kata Ngakar merupakan aktivitas menangkap ikan khusus untuk kepiting. Aktivitas ngakar dilakukan dengan cara mencari lubanglubang di pinggir sungai yang menjadi persembunyian kepiting. Cara kerja ngakar yaitu memasukkan alat kakar ke dalam lubang persembunyian kepiting. Alat ini bertujuan mengganggu kepiting, sehingga kepiting akan merasa terganggu dan mencapit alat tersebut. Kemudian alat ditarik keluar. Alat yang digunakan pada aktivitas ngakar mudah dibuat dan ditemukan. Alat ini hanya berupa besi berukuran kecil yang panjangnya kurang lebih 50 cm. Bagian ujung besi dibengkokan ke bawah seperti kail pancing. Bagian yang dipegang diberi kayu atau bambu. Besi yang digunakan tidak harus baru, biasanya masyarakat setempat justru memanfaatkan besi bekas untuk dijadikan alat ngakar. 13. Kata Nyetrum Menyetrum’ Kata nyetrum merupakan verba dengan bentuk dasar setrum. Bentuk dasar tersebut mengalami proses morfologi berupa afiksasi, yaitu prefiks berupa bunyi nasal ny-. Jadi, kata nyetrum berasal dari bentuk ny + setrum. Kata nyetrum tergolong bentuk polimorfemis karena kata nyetrum berasal dari nomina setrum, sehingga bentuk nomina setrum akan berubah menjadi verba ketika sudah mendapatkan imbuhan nasal. Nyetrum merupakan aktivitas menangkap ikan dengan menggunakan alat setruman listrik untuk melumpuhkan ikan. Aktivitas nyetrum dilakukan di sungai dan di rawa-rawa yang ketinggian air hanya selutut orang dewasa. Nyetrum dilakukan dengan cara pelaku berjalan di sungai atau di semak-semak sambil menancapkan 2 batangan platina yang sudah dialiri aliran listrik. Sifat air yang dapat menghantarkan aliran listrik akan menyebabkan ikan yang berada pada daerah yang dialiri aliran listrik akan tersengat dan terkapar. Kemudian ikan mengapung sehingga dengan mudah ditangkap menggunakan tangan. Sasaran penangkapan pada aktivitas nyetrum yaitu ikan gabus Setrum merupakan alat utama yang digunakan pada aktivitas nyetrum. Setrum adalah alat yang terbuat dari 2 batang platina yang panjangnya 1-2 meter yang dialiri aliran listrik dengan menggunakan aki. Di bagian alat yang Jurnal Departemen Sastra Indonesia Undip Tahun 2017 7 dipegang diberi kayu dan ban karet agar pelaku tidak tersetrum. Aki yang digunakan biasanya menggunakan aki mobil, kemudian di taruh di dalam box yang sudah diberi tali agar bisa digendong. Aliran listrik dari aki akan disalurkan ke batang platina dengan menggunakan kabel. 14. Kata nyaduk Mencaduk’ Kata nyaduk merupakan verba dengan bentuk dasar caduk. Bentuk dasar tersebut mengalami proses morfologi berupa afiksasi, yaitu prefiks atau ater-ater anuswara berupa bunyi nasal ny-. Jadi, kata nyaduk berasal dari bentuk ny + caduk. Kata nyaduk tergolong bentuk polimorfemis karena kata nyaduk berasal dari nomina caduk, sehingga bentuk nomina caduk akan berubah menjadi verba ketika sudah mendapatkan imbuhan nasal. Nyaduk merupakan aktivitas menangkap ikan dengan menggunakan alat utama caduk. Aktivitas nyaduk dilakukan dengan cara mencari ikan di sungai, kemudian ikan yang terlihat langsung di permukaan perairan dengan cepat ikan itu caduk atau di serok dengan menggunakan caduk. Nyaduk biasanya dilakukan pada saat kondisi air mengalami pasang atau ketika musim penghujan dan daerah pesisir mengalami banjir sehingga ikan di tambak akan meluap keluar. Pada kondisi seperti ini ikan biasanya akan berenang sampai ke permukaan air, sebab ikan terseret arus sehingga akan mudah dilihat oleh mata dan mudah ditangkap dengan menggunakan caduk. Caduk merupakan alat untuk menangkap ikan yang terbuat dari kerangka besi berbentuk lingkaran atau persegi yang diberi jaring di dalamnya. Pada kerangka besi tersebut diberi galah bambu yang panjangnya 1-3 meter untuk menyambung agar caduk bisa sampai ke perairan. Aktivitas nyaduk dilakukan tanpa pelaku turun ke peraian, artinya pelaku hanya menangkap dari atas sungai. 15. Kata Mancing Memancing’ Kata mancing merupakan aktivitas menangkap ikan yang sudah umum didengar oleh masyarakat, bahkan banyak yang memiliki hobi mancing „memancing‟. Mancing tergolong verba dengan bentuk dasar pancing. Bentuk dasar tersebut mengalami proses morfologi berupa afiksasi, yaitu prefiks atau ater-ater anuswara bunyi m-. Jadi, kata mancing berasal dari bentuk m + pancing. Kata mancing tergolong bentuk polimorfemis karena kata mancing berasal dari nomina pancing, sehingga bentuk nomina pancing akan berubah menjadi verba ketika sudah mendapatkan imbuhan atau ater-ater. Terdapat beberapa jenis mancing dalam dunia perikanan dan perairan, khususnya di daerah Wonokerto, Kabupaten Pekalingan, yaitu mancing ikan bersirip, mancing kepiting, dan mancing belut. Dilihat dari beberapa jenis mancing di atas, pada umumnya dibedakan atas sasaran jenis ikan yang ditangkap. Selain itu, jenis mancing juga dibedakan berdasarkan alat yang digunakannya. Meskipun sama-sama menggunakan alat pancing, tetapi bentuk alatnya berbeda. Dari alat yang berbeda menyebabkan metode penggunaan atau pengoperasian yang berbeda pula antara ketiga jenis mancing tersebut. Berikut pembahasan ketiga jenis mancing. 16. Kata njaring Menjaring’ Kata njaring „menjaring‟ merupakan verba dengan bentuk dasar jaring. Bentuk dasar tersebut mengalami proses morfologi berupa afiksasi, yaitu prefik atau dalam sistem morfologi bahasa Jawa ater-ater anuswara bunyi nasal n-. Jadi, kata njaring berasal dari bentuk n + jaring. Kata njaring „menjaring‟ tergolong bentuk polimorfemis karena kata njaring berasal dari nomina jaring, sehingga bentuk nomina jaring akan berubah menjadi verba ketika sudah mendapatkan imbuhan nasal. Kata njaring memiliki makna suatu kegiatan menangkap ikan dengan menggunakan alat jaring. Adapun teknik penggunaannya dengan cara dua orang atau lebih turun ke perairan, lalu jaring dibentangkan panjangnya menyesuaikan kebutuhan. Kemudian orang tersebut berjalan menarik jaring pada kedua ujung jaring. Ikan yang berada pada daerah yang dilalui jaring akan terperangkap sehingga dapat diambil. Jaring adalah alat untuk menangkap ikan yang terbuat dari jaring yang panjangnya bisa mencapai 10-100 meter dan dua tali ditaruh pada bagian bawah serta atas jaring untuk mengikat jaring. Pada bagian atas jaring diberi pelampung, fungsinya agar jaring tidak tenggelam. Pada bagian bawah diberi pemberat, tetapi pemberat ini tidak seberat pada alat jala. Pemberat pada jaring hanya berfugsi agar jaring bagian bawah tidak terapung dan terseret arus sehingga dengan adanya pelampung dan pemberat posisi jaring di dalam air stabil. 17. Kata ngobor Mengobor’ Kata ngobor merupakan kelas dengan bentuk dasar obor. Bentuk dasar tersebut mengalami proses morfologi berupa afiksasi, yaitu prefik atau dalam sistem morfologi bahasa jawa ater-ater anuswara bunyi ng-. Jadi, kata ngobor berasal dari bentuk ng + obor. Kata ngobor tergolong bentuk polimorfemis karena kata ngobor berasal dari nomina obor, sehingga bentuk nomina Jurnal Departemen Sastra Indonesia Undip Tahun 2017 8 obor akan berubah menjadi verba ketika sudah mendapatkan imbuhan atau ater-ater. Kata ngobor memiliki makna suatu kegiatan menangkap ikan yang dilakukan pada malam hari dengan menggunakan alat bantu obor atau lampu sebagai penerangan. Kegiatan ngobor di sungai atau tambak menggunakan lampu patromak sedangkan di laut menggunakan lampu kapal sebagai penerangan. Sebenarnya aktivitas ngobor hanya penyebutan karena pengoperasiannya menggunakan obor atau lampu. Akan tetapi, alat yang digunakan untuk penangkapan ikan di sungai, tambak, maupun laut menggunakan alat yang berbeda, misalnya caduk dan jusuk khusus penangkapan di sungai. B. Analisis Komponen Makna dan Medan Makna Analisis pada subbab ini dipaparkan komponen makna masing-masing kata yang memiliki konsep „menangkap ikan‟. Komponen makna tersebut untuk mengetahui bagaimana persamaan dan perbedaan antarkata yang memiliki makna atau konsep „menangkap ikan‟. Setelah diketahui persamaan dan perbedaannya maka katakata tersebut dapat diklasifikasikan sesuai dengan medan maknanya. Berdasarkan komponen makna pada kata yang bermakna „menangkap ikan‟ terdapat lima dimensi pembeda utama yang membawahi beberapa komponen di dalamnya. Kelima dimensi tersebut adalah ALAT, PELAKU, JENIS AIR, JUMLAH HASIL PENANGKAPAN, dan JENIS IKAN. Masing-masing dimensi ini memiliki peran untuk membedakan aktivitas yang satu dengan aktivitas lainnya. Dimensi ALAT adalah alat yang digunakan untuk melakukan aktivitas menangkap ikan. Seperti yang sudah dijelaskan pada bab sebelumnya, kata yang bermakna „menangkap ikan‟ merupakan kata turunan yang penyebutannya cerminan dari kata dasar pembentuknya. Kata dasar tersebut tergolong kategori nomina. Oleh karena itu, dimensi alat ini menjadi pembeda utama dalam analisis komponen makna, sebab setiap kata yang bermakna „menangkap ikan‟ pasti menggunakan alat yang berbeda pula. Dimensi ALAT ini membawahi beberapa komponen, yakni JALA, JARING, ANCO, ARAD, JUSUK, SENER, PANCING, WADONG, RAWE, CANTRANG, AKAR, IMPES, dan SETRUM. Dimensi PELAKU adalah orang atau pelaku yang bertindak melakukan aktivitas menangkap ikan. Setiap aktivitas menangkap ikan membutuhkan jumlah partisipan atau pelaku yang berbeda-beda sesuai yang dibutuhkan dalam aktivitas tersebut. Oleh sebab itu, dimensi PELAKU membawahi dua komponen di dalamnya, yaitu TUNGGAL dan JAMAK. Pelaku tunggal artinya aktivitas menangkap ikan yang dilakukan oleh satu orang tanpa membutuhkan bantuan orang lain, sedangkan Pelaku jamak artinya aktivitas menangkap ikan yang dilakukan lebih dari satu orang. Jamak menurut Kamus Besar Bahasa Indonesia 2013 168 yaitu bentuk kata yang menyatakan lebih dari satu. Dimensi JENIS AIR adalah habitat ikan sekaligus tempat aktivitas menangkap ikan itu dilakukan. Pada dasarnya di daerah pesisir jenis air dibedakan menjadi tiga, yaitu air tawar, air payau dan air laut. Oleh sebab itu, dimensi JENIS AIR juga membawahi tiga komponen, yaitu AIR TAWAR, AIR PAYAU, dan AIR LAUT. Dimensi JUMLAH HASIL PENANGKAPAN adalah jumlah ikan yang ditangkap atau banyak sedikitnya ikan yang ditangkap dalam sekali aktivitas menangkap ikan. Besaran ikan yang didapatkan berbeda-beda sesuai dengan teknik atau cara penangkapannya. Keragaman teknik yang digunakan tersebut menentukan hasil tangkapan ikan yang bervariasi. Maka dari itu, pada dimensi JUMLAH HASIL PENANGKAPAN mempunyai komponen makna yakni, SEDIKIT dan BANYAK. Dimensi JENIS IKAN adalah jenis ikan yang ditangkap menggunakan metode atau aktivitas menangkap ikan tertentu. Berdasarkan Undangundang Republik Indonesia nomor 45 tahun 2009 tentang perubahan atas undan-undang nomer 31 tahun 2004 tentang perikanan, disebutkan bahwa jenis ikan dibagi menjadi sembilan, yaitu 1 ikan bersirip pisces; 2 udang, rajungan, kepiting dan sebangsanya crustacea; 3 kerang, tiram, cumicumi, gurita, siput dan sebangsanya mollusca; 4 ubur-ubur coelenterata; 5 tripang, bulu babi echinodermata; 6 kodok, belut dan sebangsanya amphibia; 7 buaya, penyu, kura-kura, biawak, ular air reptilia; 8 paus, lumba-lumba, pesut, duyung mamalia; 9 rumput laut dan tumbuhan lain yang hidup di dalam air algae. Dari penjelasan tersebut, beberapa diantaranya masuk ke dalam dimensi jenis ikan yaitu, PISCES, CRUSTACEA, MOLLUSCA, DAN AMPHIBIA. Analisis komponen makna dilakukan dengan cara menguraikan komponen setiap kata. Aktivitas menangkap ikan di daerah pesisir dibagi menjadi beberapa tempat, yaitu penangkapan di sungai, di tambak, dan di laut. Beberapa tempat tersebut memiliki aktivitas menangkap ikan dan alat penangkapannya yang berbeda, tetapi ada pula yang sama. Artinya, aktivitas menangkap ikan ada yang hanya digunakan pada satu tempat saja dan juga ada aktivitas menangkap ikan yang digunakan Jurnal Departemen Sastra Indonesia Undip Tahun 2017 9 oleh dua tempat atau bahkan dimilki oleh ketiganya. Oleh sebab itu, berdasarkan dimensi dari setiap kata, analisis pada kata yang bermakna „menangkap ikan‟ akan terbagi menjadi lima medan makna utama. Kelima medan makna tersebut yaitu medan makna sungai, medan makna tambak, medan makna laut, medan makna sungaitambak, dan medan makna sungai-tambak-laut. Berikut adalah analisis medan makna dan komponen makna kata yang bermakna „menangkap ikan‟ dalam bahasa Jawa. Berdasarkan deskripsi di atas, dapat diketahui klasifikasi medan makna diagnostik kata bermakna „menangkap ikan‟. Komponen diagnostik tersebut merupakan ciri spesifik yang dapat membedakan makna antarkata yang dikelompokkan dalam medan makna tertentu. Berikut ini hasil analisis medan makna disajikan dalam bentuk diagram venn dan komponen makna dalam bentuk tabel matriks. 1. Medan Makna Sungai Gambar 36. Medan Makna Kata Bermakna Menangkap Ikan’ Kata yang tergolong dalam medan makna sungai adalah kata njusuk, nganco, nggogoh, nawu, nyener dan mrawe. 2. Medan Makna Tambak Kata bermakna „menangkap ikan‟ yang tergolong dalam medan makna tambak adalah kata ngimpes. 3. Medan Makna Laut Kata yang tergolong dalam medan makna laut adalah kata ngarad dan nyantrang. 4. Medan Makna Sungai-Tambak Kata yang tergolong dalam medan makna sungai-tambak adalah kata njala, mwadong, ngakar dan nyaduk. 5. Medan Makna Sungai-Tambak-Laut Kata yang tergolong dalam medan makna sungai-tambak-laut adalah kata njaring, mancing, dan ngobor. Jurnal Departemen Sastra Indonesia Undip Tahun 2017 10 Tabel 18. Komponen Makna Kata yang Bermakna Menangkap Ikan’ KATA + - Jurnal Departemen Sastra Indonesia Undip Tahun 2017 + - + + AMPHIBIA + - MOLLUSCA SETRUM - CRUSTACEA IMPES + - PISCES AKAR + - BANYAK CANTRANG + - SEDIKIT RAWE + - AIR LAUT WADONG + - AIR PAYAU PANCING + + JI AIR TAWAR SENER + - JHP JAMAK JUSUK + - JA TUNGGAL ARAD + - CADUK ANCO + - KAKAR JARING Ngakar Nganco Nggogoh Nawu Nyener Mrawe Ngimpes Ngarad Nyantrang Njala Mwadong Ngakar Nyaduk Nyetrum Njaring Mancing Ngobor JP JALA KOMPONEN MAKNA A + + + 0 + + + + + + + + + - 0 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 0 + 0 0 + + + + + + + 0 + 0 0 + + + + - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 11 SIMPULAN Berdasarkan analisis di bab sebelumnya, penelitian ini dapat disimpulkan sebagai berikut. 1. 2. 3. Peneliti menemukan tujuh belas kata yang bermakna „menangkap ikan‟ berupa verba turunan dalam bahasa Jawa. Tujuh belas kata tersebut dianalisis bentuk dan makna katanya. Ketujuh belas kata tersebut, yaitu njusuk, nganco, nggogoh, nawu, nyener, mrawe, ngimpes, nyantrang, ngarad, njala, mwadong, ngakar, nyaduk, nyetrum, njaring, mancing, dan ngobor Dari tujuh belas data yang ditemukan berada di lima medan makna yang berbeda. Pertama, medan makna sungai ditemukan enam kata, yaitu njusuk, nganco, nggogoh, nawu, nyener, dan mrawe. Kedua, medan makna tambak hanya ada satu kata, yaitu ngimpes. Ketiga, medan makna laut terdapat dua kata, yaitu ngarad dan nyantrang. Keempat, medan makna sungai-tambak ditemukan lima kata, yaitu njala, mwadong, ngakar, nyaduk dan nyetrum. Kelima, medan makna sungai-tambak-laut terdapat tiga kata, yaitu njaring, mancing, dan ngobor. Pembagian medan makna di atas didasarkan pada aktivitas menangkap ikan di daerah pesisir yang terbagi menjadi beberapa tempat, yaitu penangkapan di sungai, di tambak, dan di laut. Namun, ada aktivitas yang dapat dilakukan di kedua tempat bahkan dapat dilakukan di ketiga tempat tersebut, maka terdapat pula penangkapan di sungai-tambak dan sungai-tambak-laut. Pada analisis komponen makna, kata-kata yang bermakna „menangkap ikan‟ memiliki komponen makna bersama dan komponen pembeda. Komponen makna bersama digunakan untuk mengetahui persamaan makna antarkata. Pada pembahasan ini yang menjadi komponen makna bersama adalah AKTIVITAS MENANGKAP IKAN. Sedangkan komponen makna pembeda berfungsi sebagai pembeda makna antarkata yang tergolong dalam relasi makna yang sama. Komponen makna pembeda digunakan untuk mempertegas batasan makna agar makna suatu kata tidak saling tumpang tindih dengan makna kata lainnya. Komponen makna pembeda terdapat lima dimensi pembeda utama yang membawahi beberapa komponen di dalamnya. 1 Dimensi ALAT membawahi beberapa komponen, yakni JALA, JARING, ANCO, ARAD, JUSUK, SENER, PANCING, WADONG, RAWE, CANTRANG, AKAR, IMPES, dan SETRUM. 2 Dimensi PELAKU membawahi dua komponen di dalamnya, yaitu TUNGGAL dan JAMAK. 3 Dimensi JENIS AIR membawahi tiga komponen, yaitu AIR TAWAR, AIR PAYAU, dan AIR LAUT. 4 Dimensi JUMLAH HASIL PENANGKAPAN membawahi dua komponen makna, yaitu BANYAK dan SEDIKIT. 5 Dimensi JENIS IKAN yaitu, PISCES, CRUSTACEA, MOLLUSCA, DAN AMPHIBIA. Komponen makna di atas dapat dimiliki oleh suatu kata dan tidak dimiliki oleh suatu kata serta dapat bersifat manasuka, artinya komponen tersebut dimiliki atau tidak dimiliki oleh suatu kata. Pada dimensi ALAT, setiap kata memiliki komponen makna alat masing-masing sesuai dengan nomina pembentuk verba. Pada dimensi JUMLAH PELAKU, kata yang memiliki komponen makna TUNGGAL yaitu njusuk, nganco, nggogoh, nyener, mrawe, ngimpes, njala, mwadong, ngakar, nyaduk, nyetrum, dan mancing. Kata yang memiliki komponen makna JAMAK yaitu ngarad, nyantrang, njaring, ngobor dan kata yang memiliki komponen makna manasuka pada komponen TUNGGAL dan JAMAK hanya satu kata, yaitu nawu. Pada dimensi JENIS AIR, kata yang memiliki komponen makna AIR TAWAR yaitu njusuk, nganco, nggogoh, nawu, nyener, mrawe, njala, nyaduk, nyetrum, njaring, mancing dan ngobor. Kata yang memiliki komponen makna AIR PAYAU yaitu nganco, nggogoh, mrawe, ngimpes, njala, mwadong, ngakar, nyaduk, njaring, mancing dan ngobor. Kata yang memiliki komponen makna AIR LAUT yaitu ngarad, nyantrang, njaring, mancing dan ngobor. Pada dimensi JUMLAH HASIL PENANGKAPAN kata yang memiliki komponen makna SEDIKIT yaitu njusuk, nggogoh, njala, mwadong, ngakar, nyetrum, nyaduk, mancing dan ngobor. Kata yang memiliki komponen makna manasuka pada komponen SEDIKIT yaitu nganco, nyener dan mrawe. Kata yang memiliki komponen makna BANYAK yaitu nawu, ngarad, nyantrang, njaring dan kata yang memiliki komponen makna manasuka pada komponen BANYAK yaitu nganco, nyener dan mrawe. Pada dimensi JENIS IKAN kata yang memiliki komponen makna PISCES yaitu njusuk, nganco, nggogoh, nawu, nyener, mrawe, ngarad, nyantrang, njala, mwadong, nyaduk, nyetrum, njaring, mancing dan ngobor. Kata yang memiliki komponen makna CRUSTACEA yaitu nganco, nggogoh, ngimpes, ngarad, nyantrang, njala, mwadong, ngakar, njaring, mancing, dan ngobor. Kata yang memiliki komponen makna MOLLUSCA yaitu ngarad, nyantrang dan ngobor. Kata yang memiliki komponen makna AMPHIBIA yaitu mancing dan ngobor. DAFTAR PUSTAKA Alwi, Hasan, dkk. 2009. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Jakarta Balai Pustaka. Jurnal Departemen Sastra Indonesia Undip Tahun 2017 12 Cahyani, Ari. 2013. “Analisis Medan Makna Verba Berunsur Makna Voler „Mencuri‟ dalam Bahasa Prancis”. Skripsi Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Yogyakarta. Yogyakarta. Leech, Geoffrey. 1981. Semantics the Study of Meaning. England Penguin Books. Chaer, Abdul. 1955. Semantik Bahasa Indonesia. Jakarta PT Rineka Cipta. Moeliono, Anton M. 1993. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Jakarta Balai Pustaka. _____. 2002. Pengantar Semantik Bahasa Indonesia. Jakarta PT Rineka Cipta. Nida, Eugene A. 1975. “Componential Analysis of Meaning”. Cambrigde Cambrigde University Press. _____. 2007. Linguistik Umum. Jakarta PT Rineka Cipta. Efendi, Elvan. 2015. “Analisis Komponen Makna Kata yang Bermakna Dasar „Memukul‟ dalam Bahasa Madura Dialek Pamekasan”. 23456789/70880/ELVAN% equence=1. Vol. 1; No. 1. Diakses pada tanggal 10 April 2017. Fuadah, Nafisatul. 2016. “Istilah-Istilah Penyakit Kulit dan Kelamin pada Masyarakat Jawa di Desa Tegal Pare Kecamatan Muncar Kabupaten Banyuwangi Kajian Etimologi dan Semantik”. Vol. 1; No. 1. 123456789/78615/NAFISATUL%20FUADA Diakses pada tanggal 5 April 2017. Ginanjar, Bakdal. 2013. “Dimensi dan Komponen Makna Medan Leksikal Verba Bahasa Indonesia yang Berciri +TINDAKAN, +KEPALA, +MANUSIA”. Vol. 1; No. 1. /medan-makna. Diakses pada tanggal 5 April 2017. Haruddin. 2009. “Analisis Leksem yang Menyatakan Makna Rasa pada Perut dalam Bahasa Mandar”. file///C/Users/PC/ Downloads/ Vol. 15; No. 1. Diakses pada tanggal 10 April 2017. Hurford, James R., et al. 2007. Semantics a Coursebook. Cambridge Cambridge University Press. Hutasuhut, Anharuddin. 2008. “Medan Makna Aktivitas Tangan dalam Bahasa Mandailing”. Tesis Program Studi Linguistik Universitas Sumatera Utara. Medan. Kridalaksana, Harimurti. 2010. Kelas Kata dalam Bahasa Indonesia. Jakarta Gramedia Pustaka Utama. Mangunsuwito, S. A. 2002. Kamus Lengkap Bahasa Jawa. Bandung Yrama Widya. Odgen, dan Richards. 1923. The Meaning of Meaning. New York A Harvest Book. Parera, J. D. 1991. Sintaksis. Jakarta PT Gramedia Pustaka Utama. . 2004. Teori Semantik. Jakarta Erlangga. Pateda, Mansoer. 2010. Semantik Leksikal. Jakarta Rineka Cipta. Rako, 2010. Metode Penelitian Kualitatif. Jakarta PT Grasindo. Saeed, John I. 2003. Semantics. United Kingdom Blacwell Publishing. Stern, Gustav. 1931. Meaning and Change of Meaning. Bloomington Indiana University Press. Sudaryanto. 1992. Metode Linguistik Bagian Pertama ke Arah Memahami Metode Linguistik. Yogyakarta. Gadjah Mada University Press. _____. 1993. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa. Yogyakarta. Duta Wacana University Press. Tarigan, Henry Guntur. 1985. Morfologi. Bandung Angkasa. Pengajaran Uhlenbeck, 1982. Kajian Morfologi Bahasa Jawa. Jakarta Djambatan. Verhaar, 2010. Asas-asas Linguistik Umum. Yogyakarta Gadjah Mada University Press. Wijana, I Dewa Putu dan Muhammad Rohmadi. 2011. Semantik Teori dan Analisis. Surakarta Yuma Pustaka. Jurnal Departemen Sastra Indonesia Undip Tahun 2017
Agartidak terjadi perbedaan penafsiran, berikut arti kata memancing di air keruh dalam KBBI. Arti kata memancing di air keruh dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) adalah air keruh [pb] mencari keuntungan dl keadaan yg kacau. Makna yang akurat dari sebuah kata terkadang hisa berbeda dengan penggunaanya di masyarakat.
Arti kata mancing Bahasa Sunda atau Basa Sunda merupakan sebuah bahasa yang digunakan di hampir seluruh wilayah Jawa Barat dan Banten, juga digunakan di sebagian wilayah barat Jawa Tengah dan sebagian kawasan Jakarta, serta menyebar di beberapa wilayah lainnya. Bahasa Sunda menjadi bahasa Ibu dengan penutur terbanyak kedua setelah bahasa Jawa, serta menjadi bahasa tertua di Indoensia. Bahasa Sunda itu sendiri adalah bahasa dari cabang Melayu – Polinesia dalam rumpun bahasa Austronesia. Apakah kamu tahu arti kata mancing dalam Kamus Bahasa Sunda? Untuk mengetahui arti serta makna dari kata tersebut. Berikut arti kata mancing dalam Kamus Bahasa Sunda. Arti kata mancing dalam Kamus Bahasa Sunda – Indonesia adalah memancing Memiliki pengetahuan bahasa yang baik akan memudahkan kamu dalam berkomunikasi secara efektif, sehingga kamu dapat bersosialisasi dengan baik, serta menyelesaikan beragam pekerjaan dan kepentingan dengen lebih mudah. Apalagi jika kamu tinggal di wilayah dimana bahasa tersebut digunakan sebagai bahasa sehari-hari. Melalui artikel arti kata dalam Kamus Bahasa Sunda ini kami harap akan memudahkan kamu untuk belajar dan menambah pengetahuan tentang bahasa Sunda yang merupakan salah satu nilai budaya Indonesia yang sangat berharga. Kini kamu hanya perlu menggunakan perangkat elektronik yang terhubung dengan jaringan internet untuk dapat mengetahui arti kata dalam bahasa Sunda secara mudah dan lengkap melalui Kamus Bahasa Sunda yang telah kami sediakan. Semoga artikel Arti Kata mancing dalam Kamus Bahasa Sunda ini bermanfaat. Terima kasih.
Katayang mempunyai rima sama dengan memancing. Daftar yang berima seperti memancing. Kamus Indonesia | Penterjemah | Kamus Inggris | Tesaurus
Surabaya - Berikut ini 30 kata-kata bijak berbahasa Jawa yang bisa Anda resapi. Dengan harapan, semakin hari semakin bijak dalam menjalani kata-kata bijak dibutuhkan dalam situasi tertentu. Terlebih bagi anak muda yang masih minim asam garam kehidupan. Walau pada dasarnya, kebijakan seseorang tidak dapat diukur dari kata-kata bijak bahasa Jawa1. Sak apik-apike wong yen awehi pitulung kanthi cara dedemita Sebaik-baiknya orang adalah yang memberi pertolongan secara sembunyi-sembunyi. 2. Nek wes niat kerjo iku ojo golek perkoro, nek wes diniati golek rejeki iku ora usah golek rai Kalau sudah niat bekerja itu jangan cari perkara, kalau sudah diniati cari rezeki itu tidak usah cari muka.3. Ben akhire ora kecewa, dewe kudu ngerti kapan wektune berharap lan kapan wektune kudu mandeg Agar akhirnya tidak kecewa, kita harus mengerti kapan waktunya berharap dan kapan waktunya harus berhenti.4. Ngundhuh wohing pakerti Apa pun yang kita lakukan akan membuahkan hasil yang sepadan.5. Adigang, adigung, adiguna Mengandalkan kekuatan, kekuasaan dan kepintarannya.6. Tresna kanggo manungsa mung amerga katresnane marang Gusti Allah sing nyipta'aken manungsa! Cinta kepada seorang manusia hanya dikarenakan kecintaan kepada Allah Tuhan Semesta Alam yang telah menciptakan manusia.7. Witing tresno jalaran soko kulino. Witing mulyo jalaran wani rekoso. Bahwa cinta itu tumbuh lantaran ada kebiasaan. Kemakmuran itu timbul karena berani bersusah dahulu.8. Ambeg utomo, andhap asor Selalu menjadi yang utama tetapi selalu rendah hati.9. Wong sabar rejekine jembar, ngalah urip luwih berkah Orang sabar rezekinya luas, mengalah hidup lebih berkah.10. Aja dadi uwong sing rumangsa bisa lan rumangsa penter. Nanging dadiya uwong sing bisa lan pinter rumangsa. Jangan jadi orang yang merasa bisa dan merasa pintar, tetapi jadilah orang yang bisa dan merasa pintar.11. Dane lamun tan miraos yen amuwus, luwung umandela, ananging ingkang semu wingit, myang den dumeh ing pasmon semu dyatmika Jika merasa bicaranya tidak berisi, lebih baik diamlah, terutama untuk hal-hal yang penting dan mendalam, bersikaplah tenang.12. Akeh cara dienggo bahagia, salah sijine ngeculke uwong sing nyia-nyiake kowe Banyak cara untuk bahagia, salah satunya melepaskan orang yang menyia-nyiakan kamu.13. Becik ketitik, ala ketara Perbuatan baik akan selalu dikenali, dan perbuatan buruk nantinya juga akan diketahui juga.14. Kakehan gludug kurang udan Terlalu banyak bicara namun tidak pernah memberi bukti.15. Sepi ing pamrih, rame ing gawe Melakukan pekerjaan tanpa pamrih.16. Nabok nyilih tangan Menggambarkan orang yang tidak berani menghadapi musuhnya dan meminta bantuan orang lain diam-diam.17. Urip iku urup Hidup itu hendaknya memberi manfaat bagi orang lain di sekitar kita. Sekecil apa pun manfaat yang kita berikan, jangan sampai menjadi orang yang meresahkan masyarakat.18. Aja gumunan, aja getunan, aja kagetan, aja aleman Jangan mudah terheran-heran, jangan mudah menyesal, jangan mudah terkejut-kejut, jangan manja.19. Ana dina, ana upa Tiap perjuangan selalu ada hasil yang nyata.20. Anak polah bapa kepradah Anak berulah, Bapak kena imbasnya.21. Dandhang diunekake kuntul, kuntul diunekake dandhang Perkara yang buruk dianggap baik, sedangkan yang baik dianggap buruk.22. Dhuwur wekasane, endhek wiwitane Kesengsaraan yang membuahkan kemuliaan.23. Zaman iku owah gingsir Ruang, waktu, serta zaman akan selalu dinamis dan berubah.24. Wani silit, wedi rai Seorang pengecut yang hanya berani di belakang, namun takut ketika behadapan secara langsung.25. Beda-beda pandumaning dumadi Tuhan Yang Maha Adil memberikan anugerah yang adil kepada seluruh makhluk ciptaan-Nya.26. Manungsa iku kanggonan sipating Pangeran Manusia itu memiliki sifat Tuhan.27. Yen wedi aja wani-wani, yen wani aja wedi-wedi Jadilah engkau pribadi yang mempunyai prinsip, tegas dan tidak ragu-ragu.28. Diobong ora kobong, disiram ora teles Menjadi pribadi yang ulet, tekun, tangguh menghadapi segala ujian dan rintangan, hingga berhasil merengkuh kemuliaan serta kejayaan.29. Urip iku koyo kopi, yen ndak iso nikmati rasane panggah pait Hidup itu bagaikan secangkir kopi, jika kalian tidak bisa menikmatinya yang dirasa hanyalah pahit.30. Aja mbedakake marang sapadha-padha Hargai perbedaan, jangan membeda-bedakan sesama manusia. Simak Video "Jangan Lupa! Bijak Menggunakan Medsos Saat Puasa" [GambasVideo 20detik] sun/iwd
Berikuthasil pencarian yang cocok arti kata dan makna "1" pada terjemahan dan translate Bahasa Indonesia ke Bahasa Sunda yang ditemukan: (halus) mancing. (Bahasa Indonesia) Artinya: Bahasa Batak Angkola / Batak Mandailing • Bahasa Bali • Bahasa Banjar • Bahasa Betawi • Bahasa Bugis • Bahasa Jawa • Bahasa Dayak • Bahasa
- Kegagalan dan kekecewaan terkadang bisa jadi sebuah pengalaman baru. Pelajaran agar kamu tidak mengulangi kesalahan yang sama dan jadi lebih baik lagi kelak. Daripada terus murung meratapi nasib sedih, alangkah baiknya kamu mencari pedoman yang inspiratif dari kata-kata bahasa Jawa. Kata-kata bagus bahasa Jawa mencakup banyak hal yang berkaitan tentang hidup. Nggak heran jika kata-kata ini bisa jadi panutan, suntikan motivasi, hingga pembelajaran dalam menjalani susahnya masalah hidup. Bahasa Jawa yang kerap dipakai orang zaman dulu pun identik pesan moral dari para tetua. Bahasa Jawa dikenal menjunjung tinggi unggah-ungguhnya. Ada kalanya intonasi dan tata bahasanya yang unik, membuat bahasa Jawa kerap jadi obrolan santai hingga candaan. Bahasa yang satu ini sudah nggak asing lagi di telinga masyarakat era modern sekarang. Penasaran seperti apa kata-kata bagus berbahasa Jawa yang bisa kamu jadikan inspirasi hidup? Berikut rangkum dari berbagai sumber pada Rabu 23/12. Kata-kata bagus bahasa Jawa dan artinya. foto Instagram/dhicka_project Filosofi hidup orang zaman dulu bisa jadi panutan hingga sekarang. Arti dan makna yang terkandung di dalam kata-kata bagus ini bisa menuntun kamu jadi lebih baik lagi. 1. "Nek wes onok sukurono, nek durung teko entenono, nek wes lungo lalekno, nek ilang iklasno." Kalau sudah punya itu disyukuri, kalau belum datang ya dinanti, kalau sudah ditinggal pergi lupakan, kalau hilang ikhlaskan 2. "Rino wengi aku tansah kelingan, pengenku kowe tak sayang." Siang malam aku selalu teringat, inginku kau kucintai 3. "Gagal niku kuncine sukses, ben kegagalan iku ngajari kene ilmu." Kegagalan adalah kunci kesuksesan. Setiap kesalahan mengajarkan kita ilmu 4. "Pusaka ingkang paling sekti iku dudu tombak,pedang lan keris,pusaka kang paling sekti yaiku dumunung ing jati diri." Pusaka yang paling sakti bukanlah tombak, pedang ataupun keris tapi terletak dalam diri sendiri 5. "Sing lunga lalekna, sing durung teko entenana, sing wis ana syukurana." Yang sudah pergi relakanlah, yang belum datang tunggulah, yang sudah ada syukurilah 6. "Kadang mripat iso salah ndelok, kuping iso salah krungu, lambe iso salah ngomong, tapi ati ora bakal iso diapusi." Terkadang mata bisa salah melihat, telinga bisa salah dengar, mulut salah bicara, tetapi hati tidak bisa dibohongi 7. "Nek pancen tresno kui kudu dijogo, ora malah keno godo karo wong liyo." Kalau memang cinta harus dijaga, bukan malah termakan godaan orang lain 8. "Wong menang iku wong sing bisa ngasorake priyanggane dhewe." Orang yang menan adalah orang yang bisa melawan nafsunya sendiri 9. "Adhang-adhang tetese embun, pasrah peparing marang gusti." Setelah usaha dengan maksimal, kita juga harus pasrah pada Tuhan 10. "Ra ono wong mulyo tanpo urip rekoso." Tidak ada orang yang hidup sukses tanpa kerja keras 11. "Aja milik barang kang melok." Jangan tergiur barang yang berkilau 12. "Urip iku urup." Hidup itu hendaknya menyala atau memberi manfaat bagi orang lain di sekitar kita 13. "mbeg utomo,andhap asor." Boleh menjadi yang utama, namun tetap rendah hati 14. "Senadyan aku sengit banget karo kowe, tapi roso ning ati ora iso di apusi. Roso tresno iki mung kanggo sliramu." Walau sebenarnya aku sangat membencimu, perasaan di hati ini tidak bisa dibohongi. Rasa sayang yang ada di dalamnya hanyalah untukmu 15. "Golek jodho ojo mung mburu endhaning warna, pala krama aja ngeceh-ngeceh banda." Cari Jodoh jangan hanya memperhatikan warna kulitnya, tetapi juga hatinya 16. "Cekelana impenanmu, amarga yen impen mati, urip iku kaya manuk sing swiwine rusak, mula ora bisa mabur." Berpegang teguhlah pada mimpi. Mimpi yang mati ibarat burung yang sayapnya rusak dan nggak bisa terbang 17. "Manungsa mung ngunduh wohing pakarti." Kehidupan manusia baik dan buruk adalah akibat dari perbuatan manusia itu sendiri 18. "Ra usah kakean cangkem, sing penting kui buktine." Tidak usah banyak mulut, yang penting itu buktinya 19. "Pondasine sukses iku integritas, yakin, amanah, karakter sing mulyo, tresno lan setia." Pondasi kesuksesan adalah integritas, keyakinan, amanah, karakter, cinta, dan setia 20. "Wong sabar rejekine jembar, ngalah urip luwih berkah." Orang sabar rezekinya luas, mengalah hidup lebih berkah Kata-kata bagus bahasa Jawa, jadi suntikan motivasi. foto Instagram/mashandoko_ Tidak ada manusia sempurna di dunia. Wajah jika kamu melakukan kesalahan, tapi ke depannya jangan sampai terulang lagi. 21. "Urip iku terus mlaku, bebarengan karo wektu, sing bisa gawa lakumu, supaya apik nasibmu." Hidup itu terus berjalan, bersamaan dengan waktu, yang bisa membawa tingkah lakumu, biar nasibmu baik 22. "Sepi ing pamrih, rame ing gawe, banter tan mblancangi, dhuwur tan nungkuli." Bekerja keras dan bersemangat tanpa pamrih, cepat tanpa harus mendahului, tinggi tanpa harus melebihi 23. "Yen kowe tresna mung amarga rupa, banjur kepiye anggonmu tresna marang gusti kang tanpa rupa?" Kalau Kamu cinta hanya karena wajah, lalu bagaimana kamu mencintai Tuhan yang tanpa rupa? 24. "Urip ing dunyo iki mung sedelok. Kabeh iku yak opo caramu ngadepi ujiane gusti Allah." Hidup di dunia ini hanya sebentar. Semuanya tinggal bagaimana caramu menghadapi ujian dari Allah 25. "Sukses lan gagal iku bagian tekan urip, Ojo leren lan dilakoni terus nganti sukses." Sukses dan gagal adalah bagian dalam kehidupan. Jangan menyerah dan dijalani saja sampai sukses 26. "Basa iku busananing bangsa." Budi pekerti seseorang bisa terlihat dari tutur kata yang diucapkannya 27. "Ngeluruk tanpa bala, menang tanpa ngasorake, sekti tanpa aji-aji, sugih tanpa bhanda." Berjuang tanpa membawa massa, menang tanpa merendahkan, berwibawa tanpa mengandalkan kekuasaan, kaya tanpa didasari harta 28. "Kebo nyusu gudel." Tidak ada yang salah apabila orang yang lebih tua meminta petunjuk atau diajari oleh yang lebih muda 29. "Ngilo marang ghito’e dewe." Berkaca barangkali aneh sendiri 30. "Yen kabih wis ginaris nyata, aja nganti ana ati sing rumangsa sengsara narima pacoba." Jika semua sudah menjadi ketentuan Tuhan, jangan ada lagi hati yang merasa sedih disaat menerima cobaan 31. "Akeh wong sing ngrasake tresna, namung mek setitik wong sing ngrasakne hakekate tresna." Banyak orang yang bisa merasakan cinta, tapi hanya sedikit orang yang bisa merasakan hakikat dari cinta 32. "Cuplak andheng-andheng, yen ora pernah panggonane bakal disingkirake." Orang yang menyebabkan keburukan maka semua kebaikannya akan terhapus 33. "Gusti paring mergi kangge tyang ingkang purun teng merginipun." Tuhan akan memberikan jalan, bagi mereka yang mengikuti jalan kebenaran 34. "Aku ancene wedi kelangan kowe, namung aku luweh wedi yen kowe ora nemu kebahagiaan gegara aku." Aku memang takut kehilanganmu, namun aku lebih takut jika kamu tidak menemukan kebahagiaan hanya karena aku 35. "Eling lan waspada, sadar lan sabar, setiti lan ngabekti, sumeleh tur sareh." Ingat dan waspada, sadar dan sabar, hemat dan mengabdi, ikhlas dan tenang 36. "Sapa wani rekasa, bakal nggayuh mulya." Siapapun yang bersungguh-sungguh dalam usahanya pasti akan meraih kemulyaan 37. "Kebo sapi dikeluhi, uwong dikandani." Jika kerbau atau sapi dalam melakukan sesuatu perlu dicambuk, berbeda dengan orang atau pribadi manusia yang hanya diajak berbicara saja untuk bertindak 38. "Beras kui bakale soko pari, kandas kui asale soko ngapusi." Beras itu ada dari padi, putus cinta ada dari sebuah kebohongan 39. "Kegedhen endas kurang utek." Orang pandai bukan hanya soal intelegensi saja, melainkan pandai dalam menempatkan dirinya serta pandai membaca situasi yang terjadi 40. "kawula namung kersaning hyang sukmo." akukan semua sebisa mungkin, setelah itu serahkan kepada Tuhan brl/tin Recommended By Editor 40 Kata-kata mutiara kekompakan sahabat, bikin hubungan makin erat 40 Kata-kata caption keindahan bunga, penuh makna 40 Kata-kata bijak filosofi kopi, penuh makna dan motivasi 40 Kata-kata sedih bahasa Jawa dan artinya, singkat tapi menyentuh 50 Kata-kata status lucu bahasa Jawa, keren untuk media sosial 40 Kata-kata bijak sabar bahasa Jawa, penuh makna mendalam
Pembuatkata sandi; Nama domain; BAHASA ANTARMUKA; EN FR ES; IT RU DE; ID JP; LAIN; Kontak; Ketentuan Penggunaan; Kebijakan Cookie; Tulisan — Nicknames and Names. Nama panggilan, font keren, simbol, dan tag yang terkait dengan Tulisan. Saya Tulisan 10448 Saya tahu Tulisan 4542. Reputasi:
Ada beragam kata-kata yang bisa menjadi motivasi dalam menjalani hidupMoms, kata-kata Jawa bijak hingga lucu rupanya banyak dicari. Seperti halnya dengan suku-suku lain di Indonesia, Jawa memiliki kata-kata dengan penggunaan bahasa indah dan memiliki isitilah kata-kata Jawa yang terdengar kasar, tetapi memiliki arti dan makna yang mendalam. Kata-kata Jawa inipun cocok dijadikan sindiran sekaligus sisi lain, ada banyak kata-kata Jawa yang bisa dijadikan caption di media sosial, seperti Instagram, Facebook, atau Twitter. Lantas, apa saja kata-kata Jawa-nya? Mari kita Juga 73 Kata-Kata Bijak Sunda Penuh Makna dan MotivasiKata-Kata Jawa SindiranFoto kata-kata jawa sindiran Foto Orami Photo StockSetiap manusia sangat wajar merasakan kesal dan bete dengan orang lain. Untuk menghindari pertikaian, Moms bisa menggunakan kata-kata mewakili perasaan hati, kata-kata Jawa sindiran ini bisa menjadi bahan renungan sekaligus introspeksi diri. Berikut kata-kata Jawa sindiran1. "Nek ngomong ojo nhuwur-dhuwur. Mengko lambemu iso kesampluk pesawat." Kalau ngomong jangan ketinggian. Nanti mulutmu bisa kesenggol pesawat.2. "Ojo sombong nek dadi duwuran, ning pasar duwuran regane 10 ewu etuk." Jangan sombong kalau jadi atasan. Di pasar, atasan diobral 10 ribu dapat 3.3. "Kowe ngelih banget, po? Nganthi mangan omonganmu dewe." Kamu lapar banget? Sampai makna omonganmu sendiri?4. "Ono papat sing iso ngilang. Pertama malaikat, keloro jin, ketelu setan, kepapat wong utang ra iso nyaur." Ada empat yang bisa menghilang. Pertama malaikat, kedua jin. ketiga setan, keempat orang hutang gak bisa bayar.5. "Ngaku konco kok gur pengen nuntut mulyo, pas konco ciloko malah lungo.” Ngaku teman kok cuma mau menuntut kesenangan, saat teman susah malah pergi.6. “Atose watu akik isih kalah karo atose omonganmu.” Kerasnya batu akik masih kalah dengan omonganmmu.7. "Uripmu koyo wit gedhang. Duwe jantung, tapi ora nduwe ati." Hidupmu seperti pohon pisang. Punya jantung tapi tidak punya hati.8. "Ngapusi kui hakmu. Nek kewajibanku yo mung etok-etok ora ngerti yen mbok apusi." Berbohong itu hakmu. Kewajibanku ya hanya pura-pura tak tahu kalau kamu bohongi.9. "Udane awet, koyo lambemu nek ngomel, gak leren-leren." Hujannya awet nggak reda-reda, seperti mulutmu kalau ngomel, tidak pernah berhenti.10. "Kadang niat apik ora mesti ditanggepi wong liya apik. Sante lain kalem bae." Kadang niat yang baik tidak selalu ditanggapi orang lain baik. Santai saja.11. "Adewe ki mati-matian dinggo konco. Lah konco matai-matiian dinggo mateni adewe" Kita mah mati-matian buat temen, lah temen mati-matian buat matiin kita.12. “Nek kowe ora nduwe sego, ojo mangan konco.” Kalau kamu tidak punya nasi, jangan makan teman.13. "Uwong iku nek diapiki bales ngapiki. Nek wis diapiki malah nglarani iku berarti guduk uwong." Orang itu kalau dibaikin bales baikin. Kalau sudah dibaikin malah menyakiti, itu berarti bukan orang.14. "Konco kok moro nek butuh tok. Rumangsamu aku pom bensin?" Teman kok kalau datang hanya pas butuh saja. Menurutmu aku ini pom bensin apa?15. "Swara sampeyan luwih kepenak nalika tutuk ditutup." Suaramu terdengar lebih merdu ketika mulutmu tertutup.16. "Kepiye bodho yen dijaga, mundhak sapi mung bisa lemu." Bodoh kok dipelihara, pelihara sapi tuh baru bisa gemuk.17. "Yo, jenenge uga kanca. Ana sing apik, ana sing lamis." Ya, namanya juga temen. Ada yang baik, ada juga yang munafik.18. "Dhiskusi karo sampeyan miturut isi atimu. Mengko, bakal ana balesan kanggo saben ukara sing sampeyan ucapake." Bicarakan aku sepuasnya. Kelak, akan ada balasan untuk setiap kalimat yang kamu keluarkan.19. "Omonganmu koyo parfum isi ulang, ambune wangi nanging palsu." Omonganmu seperti parfum isi ulang, wangi tapi palsu.20. "Ora preduli sampeyan rekasa, sapa sing bakal tetep padha, mula kaya ngono." Sekuat apa pun kau perjuangkan, yang pergi akan tetap pergi, memang sudah jalannya kok.Baca Juga Yuk, Kenali Sifat Wanita Berdasarkan Bulan Lahir dan Hari LahirKata-Kata Jawa LucuFoto kata-kata jawa lucu Foto Orami Photo StockKata-kata Jawa lucu bisa jadi alternatif untuk menghibur di saat rehat. Kata-kata Jawa ini juga cocok menjadi penghilang stres, bosan, dan ini kata-kata Jawa lucu yang cocok dikirimkan untuk teman hingga keluarga21. "Yen ana wong sing nyoba ngindhari urip sampeyan, aja nganti ucul, sadurunge dheweke mbayar utang kabeh." Ketika seseorang berusaha menjauhi hidupmu, jangan biarkan, sebelum dia melunasi semua utangnya.22. "Sak abot-abote masalahmu, nek ditimbang yo ra bakal payu." Seberat apapun masalahmu, kalau ditimbang juga tidak akan laku.23. "Dosa sing paling menyedihkan iku dosambat ora duwe duit." Dosa yang paling menyedihkan adalah pada sambat tidak punya duit.24. "Waktu adalah uang, yen kanca mbok jak dolan ngomong raenek wektu. Brarti wonge randue duwit." Waktu adalah uang, jika temanmu kamu ajak keluar tidak ada waktu berarti dia tidak punya uang.25. "Tangi turu nyandak hape, arep turu nutuli hape. Ojo lali, nek arep mati selfieo disik." Bangun tidur pegang hape, mau tidur mencetin hape. Jangan lupa, kalau mau mati selfielah dulu.26. "Berakit rakit ke hulu. berenang-renang ke tepian, mantan wis ning penghulu, aku iseh kesepian." Berakit-rakit kehulu berenang-renang ke tepian, mantan sudah di penghulu aku masih kesepian.27. "Nek dee ngadoh ra mesti dee sengit, iso wae dee meh ngentut." Ketika dia mulai menjauh, bukan berarti dia benci, siapa tahu dia kentut.28. “Guyon ora popo, sing penting ojo jotos-jotosan, yo.” Bercanda tidak apa apa, yang penting jangan berantem ya.29. "Kacang iku gurih, tapi nek dikacangin iku perih." Kacang itu gurih, tapi kalau dikacangin itu perih.30. "Dadi wong ojo kaku-kaku, ndak koyo kanebo garing." Jadi orang jangan terlalu kaku, nanti seperti kanebo kering.31. "Yen ana wong sing nggoleki aku, jarene aku ana kulkas. Durung adhem." Kalau ada yang nyari aku, bilang aja akudi kulkas. Belum dingin.32. "Yen ujug-ujug HP dadi panas, tegese dheweke lagi nesu." Kalau tiba-tiba HP panas, itu artinya dia sedang cemberut sama kamu.33. "Ujare wong, ngombe kopi nalika ngrokok iku enak. Nanging, nyatane goroh, buktine angel."Kata orang, ngopi sambil ngerokok itu nikmat. Tapi, nyatanya bohong, buktinya ini susah.34. "Aku salah ing mripatmu. Oke, wiwit sesuk aku pindhah menyang irung." Salah terus aku di matamu. Oke, mulai besok aku pindah ke hidungmu.35. "Kerja kaya tuyul. Katon, ora prelu muji, ora golek perhatian, nanging asile jelas." Bekerjalah seperti tuyul. Nggak kelihatan, nggak perlu pujian, nggak cari perhatian, tapi hasil jelas.36. "Aja lali mangan dandanan dadi apik saka njero." Jangan lupa dimakan juga makeup-nya biar cantik dari dalam.37. "Nalika dibenturi watu, baleni tumindak kanthi mbuwang kembang, uga pot." Saat dilempari batu, balaslah perbuatan tersebut dengan melempar bunga, sekalian dengan pot-potnya.38. "Kita urip ing jaman sing salah nesu, yen bener diarani tumben." Kita hidup di masa kalau salah kena marah, pas bener dibilang tumben.39. "Cara sing paling apik lan paling kuat kanggo nggawe wong ngelingi kita yaiku nyilih dhuwit." Cara terbaik dan ampuh untuk membuat orang mengingat kita adalah dengan meminjam uang.40. "Yen pandongamu durung diwales, kudu sabar, elinga ora mung sampeyan sing ndedonga." Jika doamu belum terkabul maka bersabar, ingatlah bahwa yang berdoa bukan cuma kamu.Baca Juga Bacaan Ayat Kursi dan 8 Manfaatnya Bagi Kehidupan, Salah Satunya Mempermudah JodohKata-Kata Jawa CintaFoto Orami Photo StockMoms, salah satu kunci hubungan tetap harmonis adalah melakukan komunikasi yang baik. Moms bisa mengungkapkan kata-kata Jawa romantis yang bisa bikin pasangan senang dan makin ini kata-kata Jawa romantis yang bisa dijadikan inspirasi41. "Jare simbok timbang golek pokemon, luwih becik golek jodo, simbok pengen gendong putu, dudu gendong pikachu." Kata ibu daripada nyari pokemon mending nyari jodoh, ibu pengen nimang cucu bukan nimang pikachu.42. "Kenangan apik karo koe bakal tak eling nganti lali." Kenangan indah bersamamu akan aku ingat hingga sampai lupa.43. "Ojo sebut aku mantan. Sebut wae aku alumni. Sopo reti dewe iso reuni." Jangan sebut aku mantan. Sebut aja aku alumni. Siapa tau kita bisa reuni.44. "Saking galau ne, krungu lagu Balonku wae atiku kemropok." Begitu galaunya sampai dengar lagu balonku aja hatiku hancur.45. "Sing modus dipercoyo sing tulus digawe sengsoro." Yang modus dipercaya yang tulus disia-siakan.46. "Tresno iku ra delok sopo, tapi kok kowe pilih sek ngganteng." Cinta itu tidak melihat siapa, tapi kok kamu pilih yang ganteng.47. "Uwong duwe pacar iku kudu sabar ambek pasangane. Opo maneh seng gak duwe." Orang yang punya pacar itu haruslah sabar dengan pasangan yang dimiikinya. Apa lagi yang engga punya.48. "Witing tresno jalaran soko kulino, lunture tresno jalaran ono wong liyo." Cinta datang karena terbiasa, lunturnya cinta datang karena ada orang lain.49. "Nganti saiki, saben wektu sing ditindakake bebarengan pancen apik tenan. Nanging aku janji, sing paling apik durung teka." Sejauh ini, setiap momen yang kita habiskan bersama sungguh luar biasa. Tapi saya berjanji, yang terbaik belum datang.50. "Saben dina karo sampeyan minangka dina sing luar biasa sajrone uripku." Setiap hari bersamamu adalah hari yang luar biasa dalam perjalanan hidupku.51. "Aku tresna sampeyan, ora mung amarga saka sampeyan. Nanging uga amarga aku dadi nalika aku karo sampeyan." Aku mencintaimu, bukan hanya karena siapa kamu. Tapi juga karena menjadi apa diriku saat bersamamu.52. "Sampeyan nggawe aku seneng kanthi cara sing orang ana sing bisa." Kau membuatku bahagia lewat cara yang orang lain tak bisa.53. "Katresnanku marang kowe iku lelungan. Miwiti ing salawas-lawase, lan ora bakal rampung." Cintaku padamu adalah sebuah perjalanan. Mulai selamanya, dan berakhir tidak pernah.54. "Nresnani sampeyan ora bisa dadi pilihan. Iku kudu." Mencintai kamu tidak pernah sebagai pilihan. Itu suatu keharusan.55. "Mikir babagan sampeyan wis dadi kebiasaan, ngalamun sampeyan minangka kecanduan, lan tresna sampeyan minangka akibat sing ora bisa diendhani." Memikirkanmu sudah menjadi kebiasaan, memimpikanmu adalah kecanduan, dan mencintaimu adalah konsekuensi yang tak terhindarkan.56. "Sampeyan bisa uga nyekel tanganku kanggo sawetara wektu, nanging sampeyan tetep nahan atiku ing salawas-lawase." Kamu mungkin menggenggam tanganku sebentar, tapi kamu telah menggenggam hatiku untuk selamanya.57. "Nalika aku nutup mripat, aku bisa ndeleng sampeyan. Nalika mbukak mata, aku kangen sampeyan." Ketika aku menutup mataku, aku melihatmu. Ketika aku membuka mataku, aku merindukanmu.58. "Sampeyan kene kanggo menehi katresnan, nggawa rasa seneng, lan menehi kangen tanpa wates." Kamu hadir memberi cinta, membawa bahagia, dan memberikan rasa rindu yang tak pernah ada habisnya.59. "Banyu mung sumunar amarga srengenge. Lan sampeyan sunaku." Air hanya bersinar karena matahari. Dan kaulah matahariku.60. "Aku ora peduli sepira angele awake dhewe bareng, ora ana sing luwih ala tinimbang pisah." Aku tidak peduli betapa sulitnya kita bersama, tidak ada yang lebih buruk daripada perpisahan.Baca Juga 60 Kata-kata Malam Lucu dan Bijak, Bikin Mood Kembali Ceria!Itu dia Moms, kata-kata Jawa sindiran hingga cinta. Semoga kata-kata Jawa di atas membantu ya! Sumber Copyright © 2023 Orami. All rights reserved.
. 107 63 33 212 177 418 302 421
kata kata mancing bahasa jawa